需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:5569 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
Abstract: The text will take Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty as an example to study the translation strategies on tourist attractions.By analysing the features and functions of the public signs,we discuss the translation strategies of it. People can use these strategies in future translation work and avoid the mistakes. Key words: Xiaoling Tomb of the Ming Dynasty; public signs ; acquisition; translation strategies
CONTENTS Abstract 摘要 1. Introduction-1 2. A Brief Introduction to Public Signs-2 2.1 Definition and Functions of Public Signs-2 2.2 The Functional Features of Public Signs-3 2.3 Principles of Public Signs Translation-4 3 Techniques in C-E translation of public signs-5 3.1 Translation criteria-6 3.2 Translation techniques-7 3.2.1 Addition-8 3.2.2 Deletion-8 3.2.3 Edition-9 3.2.4 Condensation-9 3.2.5 Adaptation-10 4 The application of the skopotheory in the translation of public signs-10 4.1 The application of Skopos rule-10 4.2 The application of loyalty rule-12 5. Conclusion-13 Bibliography-15 Acknowledgements-17 |