| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:15094 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:汉语介词的习得是留学生学习汉语的困难之处,汉语中的介词大部分是动词虚化的。多数介词没有了动词的用法,但有一部分介词仍有动词的用法,这就是动介兼类词。有些动介兼类词除了介词词性和动词词性外还有其他词性,这就导致留学生习得动介兼类词过程中频频出现错误。近年学界对动介兼类词的研究较少,至于对动介兼类词在对外汉语教学中的研究就更少了。此外,由于对外汉语教师侧重介词用法的教学,留学生对动介兼类词的动词用法掌握不足。留学生习得动介兼类词产生的偏误,既有自身因素,如留学生母语的负迁移、目的语过度概括等,也有外部因素的影响,如教师不正确的示范、缺少操练、教材编写的错误等,导致留学生习得动介兼类词产生偏误的原因多种多样,因此需要从汉语本体研究出发,并结合学习者母语、自身等因素,探讨留学生学习动介兼类词产生偏误的原因,并提出相应的教学建议。
关键词:动介兼类词;偏误分析;教学策略
目录 摘要 Abstract 引 言-1 一、动介兼类词的概念、分类及特点-2 (一)兼类词的判定和动介兼类词的概念-2 1、兼类词的判定标准-2 2、动介兼类词的概念-2 3、动介兼类词的范围界定-3 (二)动介兼类词的分类-3 1、对象类:-3 2、依据类:-4 (三)动介兼类词的特点-4 1、动作性不强-4 2、多只能带抽象宾语-5 二、留学生习得汉语动介兼类词的偏误类型-6 (一)漏字-6 (二)多字-6 (三)误用-7 (四)错序-8 三、留学生汉语动介兼类词习得的偏误原因-9 (一)母语负迁移-9 (二)目的语过度概括-9 (三)文化因素-10 (四)教学环境-10 四、动介兼类词教学中存在的问题-11 五、动介兼类词教学的应对策略-12 (一)应对策略-12 (二)《中国银行在哪》中的动介兼类词分析-13 1、课文部分例句。-13 2、课文分析-13 (三)《我在学校食堂吃饭》中的动介兼类词分析-13 1、课文例句-13 2、课文分析-14 (四)动介兼类词“在”的教学方案-14 结 论-18 参 考 文 献-19 |

