英语外来词汉译的基本途径_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:abc鞠凌青 更新时间:2019-03-29
需要金币2000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8164
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词日益增多。外来词,也就是借词,是指在语言接触过程中,一种语言从另一种语言中借用的词语。汉语中的英语外来词是中国和西方世界国家经济、政治、文化交流的必然产物。尤其是在中国进行改革开放的新时期后,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了很多种条件。因此,我们可以从外来词中窥见文化交流的方方面面,并通过词语借用方式来发掘沉积在一个民族心理结构中的深层内蕴。本文通过分析汉语中英语外来词的现象,依据词汇学中英语外来词的相关知识、文化接触、社会语言学和语言使用者的语用心理等观点,阐述英语外来词产生的原因、外来词的特点、外来词流行的理据,旨在去归纳英语外来词的汉译方法,从而展望英语外来词未来的发展趋势以及前景规划,使英语外来词在充实汉语,服务于汉语方面发挥更大的作用。

 

关键词 :  英语外来词; 汉译途径; 发展趋势

 

Contents

中文摘要

Abstract

1 Introduction-

2 Definition and Historical Development of English Loanwords-4

2.1 Definition of English Loanwords-4

2.2 Historical Development of English Loanwords-4

3 An Analysis of English Loanwords in Chinese-6

4 The Existence and Prevalence of English Loanwords-7

5 Basic Approaches to Translating English Loanwords into Chinese-9

5.1 Transliteration-9

5.2 Paraphrase-9

5.3 Characters and translation-11

5.4 Voices-11

5.5 Affixation-12

5.6 Word Meaning Generalization-12

5.7 Expansion of Grammatical Function and Word Meaning-12

5.8 Additional instructions plus wording-13

5.9 English alphabet attached to Chinese characters-13

5.10 English alphabet abbreviations or words-13

6 The Development Trend of English Loanwords-14

6.1 Old words add new meaning-14

6.2 No need for transliteration, free translation instead-14

6.3 To beautify the original language-14

6.4 Homophonic meaning-15

6.5 Strive for simplicity-15

6.6 Strive for innovation-16

Conclusion..

References-22

Acknowledgments-23

相关论文资料:
最新评论
上传会员 abc鞠凌青 对本文的描述:本文通过分析汉语中英语外来词的现象,依据词汇学中英语外来词的相关知识、文化接触、社会语言学和语言使用者的语用心理等观点,阐述英语外来词产生的原因、外来词的特点、外......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: