“红色”中英文化差异研究_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:巧克力奶茶 更新时间:2020-08-30
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5288
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:在汉语和英语这两种语言中,表达颜色的词语种类繁多,如红色、黑色、白色,颜色词语在中英文化中的不同内涵代表着中英文化的不同特色。在众多颜色词中,红色非常典型且内涵丰富。本文以众多带红色的例子为材料,尝试探究红色词语在中西方之间的差异。

-本文分为三个部分。在第一部分中,本文谈到了对于红色词在中西文化中的总体理解,包括文化上的理解和认知上的理解。在第二部分中,本文通过具体的有关红色词语的例子,分析其在中西文化中的差异,包括语义上的差异,情感上的差异和象征上的差异。在第三部分中,本文从两个角度透析差异产生的原因,分别是历史背景角度和语境角度。

-通过对中英红色差异研究,本文对不同的差异进行归类,并分析了其原因,总体阐明了红色词语在中英文化中确实差异明显。而这些明显的差异都源于不同的认知和不同的文化。

关键词:红色词语;认知;文化;中英差异;分析;原因

 

TABLE OF CONTENTS

中文摘要

ABSTRACT

Chapter One Introduction-1

Chapter Two The General View of Red in Chinese and English-3

2.1 The view of culture-4

2.2 The view of cognition-5

Chapter Three Analysis of the Differences in Red in Chinese and English-6

3.1 Different Semantics-6

3.2 Different Emotions-7

3.3 Analysis of different symbols-8

Chapter Four Reasons for the Differences in Red in Chinese and English-11

4.1 Historical Background-11

4.2 Contexts-12

Chapter Five Conclusion-14

REFERENCES-16

ACKNOWLEDGEMENTS-17

相关论文资料:
最新评论
上传会员 巧克力奶茶 对本文的描述:Through the comparative study on the sense of red in Chinese and English, the differences are classified, the reasons for the differences are analyzed, the obvious differences in red in Chinese and English are shed light. There is no deny th......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: