论文化视角下中国特色词汇的英译策略与方法_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王媛媛 更新时间:2021-06-27
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5746
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: The thesis is aimed at analyzing the strategies and methods of the Chinese specific words from cultural perspective. Firstly, the author gives definitions of the Chinese specific words and analyzes their sources and the uniqueness of culture, probes into several cultural elements which cause the vacancy of Chinese specific words. Then, the author puts forward several strategies and methods which contain domestication, foreignization, literal translation, transliteration, and free translation. Nowadays, Chinese culture has become the indispensible part of the global culture, so the primary task is to better spread and show it to the world. And Chinese specific words are one of the cultural products which perfectly reflect the extensiveness and profoundness of Chinese civilization. . 

Key words: Chinese specific words; cultural elements; English translation; strategies and methods

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1. Introduction1

1.1 Background information

  1.2 Literature review

2. Chinese specific words.2

2.1 The definition and origins of Chinese specific words

  2.2 Cultural Peculiarity of Chinese specific words

  2.3 Vocabulary vacancy in the target language culture 

3. Two strategies on English translation of Chinese specific words5

3.1 Domestication

  3.2 Foreignization

4. The methods on English translation of Chinese specific words7

4.1 Literal translation

4.2 Free translation

  4.3 Transliteration

5. Conclusion.10

Bibliography

Acknowledgments

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王媛媛 对本文的描述:本文旨在探究文化因素下中国特色词汇的英译方法与策略。首先,作者对中国特色词汇的定义进行了界定,介绍了其来源和文化独特性,探讨了几种在英译中对中国特色词汇造成空缺的......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: