论电影《肖申克的救赎》字幕翻译中的直译和意译_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:王媛媛 更新时间:2021-06-29
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:5279
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

Abstract: This thesis is aimed to discover the specific usage and significance of literal translation and free translation in subtitle translation.  Examples of the above-mentioned translation methods will be extracted from The Shawshank Redemption, a well-known film. The first part of the thesis is a brief introduction to the film and the author’s research purpose. The second part discusses the definition and value of the two translation methods, also the increasing importance of subtitle translation. In the third part, the author will give examples of the two methods in the film and analyze them in detail. The last part is a conclusion which explores the respective significance of literal and free translation in subtitle translation.

Key words: literal translation, free translation, subtitle translation

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1.Introduction1

2.Literal and Free Translation in Film Subtitling2

2.1 Literal and Free Translation 

2.1.1 Literal Translation

2.1.2Free translation

2.2 Film Subtitling

2.2.1 Film Translation

2.2.2 Importance of Subtitle Translation

3. Literal and Free Translation in Subtitles of The Shawshank Redemption.6

3.1 Application of Literal Translation

3.1.1 Examples 

3.1.2 Reflection

3.2 Application of Free Translation

3.2.1 Examples

3.2.2 Reflection

4. Conclusion.10

Bibliography12

Acknowledgements.13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 王媛媛 对本文的描述:本论文旨在发掘直译和意译在电影字幕翻译中的具体用法和意义,以著名电影《肖申克的救赎》为例说明。本文的第一部分对此电影及作者研究目的做简要介绍。第二部分阐述了直译和......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: