需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6401 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
中文摘要: 广告语言作为食品广告的媒介,其语言魅力不言而喻。本文在结合大量实例的基础上,探讨了词语的简洁性,用简单的语言表达丰富的内涵;进一步探讨了词语的创造性,用创造性的语言吸引消费者的注意;以及探讨了句法的多样性,使用简单句、疑问句、祈使句不仅使广告语一目了然,而且朗朗上口。针对以上的食品广告语特点,采取直译、意译、活译等能体现食品广告语特点的翻译策略. 关键词:目的论;食品广告语;语言特点;翻译策略
Contents 中文摘要 Abstract 1. Introduction ..1 2. Linguistic Features of Food Advertising. .2 2.1 Simplicity. 3 2.2 Creativity.3 2.3 Syntactic diversity. 3 2.3.1 Simple sentence.4 2.3.2 Imperative sentence 4 2.3.3 Interrogative sentence .5 3. Food Advertising Translation Strategies.5 3.1 Free translation6 3.2. Literal translation6 3.2. Creation translation.7 4. Conclusion.8 References.9 Acknowledgments10 |