目的论视角下政府工作报告的英译研究--以2019年的政府工作报告为例.doc

资料分类:英语论文 上传会员:狂奔的小猪 更新时间:2021-11-23
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6308
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要: 政府工作报告对于国内外而言都有重大意义。对于国内而言政府回顾过去一年的成就;指出当前工作和自身建设情况;提出对未来的展望及工作安排。对于国外而言,现在正处于全球化时代,外国需要了解中国的经济、政治、文化等方面的发展情况,政府工作报告无疑是一座很好的桥梁。由于中英文的差异,要想准确无误地阐述观点传达意思,那么英译研究的重要性就不言而喻了。

作为外宣类文本,其译法有诸多考究,本文将在目的论视角下对政府工作报告进行英译研究。作者首先介绍目的论的发展历程及其代表人物,其次进行中英文措辞差异的案例分析,最后结合案例来研究政府工作报告中使用的翻译方法。文化背景的差异会导致其语言、语序等方面的差异,作者在本文中将进一步研究2019年政府工作报告的英文译本。

关键词:目的论;政府工作报告;英译研究

 

Contents

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

2. An Overview of Skopos Theory-1

2.1 Origin of skopos Theory-1

2.2 Representatives of skopos Theory-2

3. An Introduction of the Report-2

3.1 Function and influence of the report-2

3.2 Stylistic features of the report-3

3.2.1 At the lexical level-3

3.2.2 At the syntactic level-4

3.2.3 At the rhetoric level-5

4. Strategies and Principles on the Translation of the Report from the Perspective of Skopos Theory-6

4.1 Principles-6

4.1.1 The application of skopos rules-6

4.1.2 The application of coherence rules-6

4.1.3 The application of fidelity rules-7

4.2 Strategies-7

4.2.1 Literal translation-7

4.2.2 Liberal translation-8

4.2.3 Additional translation-8

5.Conclusion-9

Reference-10

相关论文资料:
最新评论
上传会员 狂奔的小猪 对本文的描述:The government work report is of great significance both at home and abroad. For China, the government reviews the achievements of the past year, points out the current work and its own construction, and puts forward the outlook and work arr......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: