| 需要金币: |
资料包括:完整论文 | ![]() | |
| 转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:9937 | ||
| 折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:“了”在现代汉语中出现的频率非常频繁,是现代汉语中常见而且非常重要的虚词,语言学界对“了”的研究不可胜数,几十年下来仍未有统一的结论。在对外汉语教学界“了”的教学也仍是教学者、学习者的难题。本文通过对北语HSK动态语料库中带有“了”字的语料进行抽样调查,对留学生习得“了”的情况进行较为细致的偏误研究,分析偏误比例,在前人研究成果基础上细则划分“了1”、“了2”的偏误类型,据此分析偏误产生的具体原因,给出相对应的教学和学习建议,减少学习者出现偏误的几率。 关键词: 了1,了2,偏误分析,比例,对外汉语教学
一、选题的目的与意义 汉语和印欧语系相比它缺乏形态上的变化,主要通过语序和虚词来表达这样的语法意义。因此对以印欧语系为母语的汉语学习者来说,学习虚词是很大的难题。而“了”又是汉语中非常常见的虚词,它在汉语中的使用频率非常的高,使用情况也很复杂,一直是汉语研究者研究的热点议题,但是他们对“了”的语法意义的界定却很模糊,没有明确一致的意见。 几十年来,语言学界对“了”的本体研究一直不断,但从没用给出过统一一致的观点。为了便于开展研究工作,语言研究者普遍接受把“了”分为动态助词“了1”和语气词“了2”,但“了1”、“了2”的使用规则却非常复杂且情况多样,汉语学习者总是不能快速、准确的掌握规则,还频繁的出现各种偏误。 |

