中式菜谱的英文翻译问题及其对策_英语论文.doc

资料分类:英语论文 上传会员:狂奔的小猪 更新时间:2021-11-20
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:7408
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:中式菜谱的英文翻译对于广大译者来说是一个比较难的领域,在此过程中也出现了许多问题,本文探讨了翻译过于简单化而出现的拼音代替英译的问题,过于粗略而出现的字母拼错,译文错误的问题,过于字面意思而出现的译文理解偏差的问题,翻译方法过于混乱而出现的译文杂糅的问题和由于文化内涵差异而导致的理解误区等问题,针对以上问题本文采取了音译,直译,意译等方法。

-

关键词: 中式菜谱;英文翻译;问题;对策

 

Contents

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

2. The existing problems in the English translation of Chinese Recipes-2

2.1 Simplification of English translation of recipes-2

2.2 Rough translation of English translation of recipes-3

2.3 Excessive literal meaning of English translation of recipes-4

2.4 The cultural connotation differences in English translation of recipes-5

2.5 The confusion of English translation of recipes-7

3. The translation strategies of recipe translation-7

3.1 Literal Translation-8

3.2 Transliteration-9

3.3 Free Translation-10

3.4 Literal translation and free translation-10

4. Conclusion-11

References-12

Acknowledgments-13

相关论文资料:
最新评论
上传会员 狂奔的小猪 对本文的描述: English translation of Chinese recipes is a difficult field for quite a few translators. This paper discusses the problems of oversimplification and substitution of Pinyin for English translation, misspelling of letters, misspelling of tran......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: