功能翻译理论在旅游景区公示语汉译英翻译中的应用_英语论文.docx

资料分类:英语论文 上传会员:狂奔的小猪 更新时间:2021-11-22
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:6416
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

中文摘要:旅游业已逐渐发展成一种国际化的产业。我国旅游业在这种国际化环境的推动下日益蓬勃发展。旅游景区公示语,作为外国游客获得旅游信息的主要渠道,在推动旅游业发展方面起到了重要作用。本文将以功能翻译理论为指导,研究景区公示语的英译,阐述功能翻译理论指导下的景区公示语汉译英翻译的原则和策略。旨在改善景区中公示语翻译不规范的现象,为相关翻译人员在进行公示语的汉译英翻译时提供借鉴,从而提高译文的质量,更好的传递公示语中的信息,促进旅游业的发展。 

关键词:功能翻译理论;景区公示语;应用

 

Contents

中文摘要

Abstract

1. Introduction-1

2. Application of Functional Translation Theory to the Translation of Public signs in Scenic Areas-1

2.1 Principles of C-E translation of public signs under the guidance of Functional Translation Theory-2

2.1.1 TR-Orientation-2

2.1.2 Effectiveness-3

2.1.3 Conciseness-3

2.1.4 Unity-4

2.1.5 Comprehensibility-4

2.2 Strategies of C-E translation of public signs under the guidance of Functional Translation Theory-5

2.2.1 Borrowing-5

2.2.2 Literal translation-6

2.2.3 Substituting-6

2.2.4 Restructuring-7

2.2.5 Use of pinyin-8

2.2.6 Under-translation-9

3. Conclusion-9

References-11

Acknowledgements-12

相关论文资料:
最新评论
上传会员 狂奔的小猪 对本文的描述: Tourism has gradually developed into an international industry. China’s tourism industry is developing vigorously under the impetus of this international environment. Public signs in scenic spots, which serve as an important channel to p......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: