需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6765 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
上一篇:中西节日的文化差异.doc
下一篇:中西饮食文化差异.doc
摘要:习语是民族文化的重要组成部分。习语的结构特殊,无法拆开翻译,只有在结合文化背景的前提下才能准确理解其内在含义。因此,在进行中西习语翻译过程中,译者要在考虑文化转换的基础之上对原语和目标语进行翻译。本文在了解文化与习俗的概念的基础之上研究中西文化差异在习语翻译中的体现。从地理环境、风俗习惯等几个具有代表性的方面,了解中西文化差异对习语翻译所造成的影响。并在文中大量举例说明,通过对比的方式,对中西文化差异在习语上产生的影响进行一些研究与探讨,从而发现习语翻译中应当注意的问题,并在翻译过程中逐渐找出解决的办法。
关键词:文化差异、习语翻译、翻译策略
目录 摘要 Abstract 一、 引言-1 二、 文化与习语的界定-3 1.文化与习语的定义-3 2.文化与习语的属性-3 三、 文化差异在习语中的反映-5 1. 地理环境-5 2.风俗习惯-7 3.宗教信仰-9 4.历史典故-10 5. 价值观念-12 四. 文化差异影响下习语的翻译策略-13 1. 增译法-13 2. 注释法-14 3. 省略法-15 结论-16 参考文献-17 |