需要金币:1000 个金币 | 资料包括:完整论文 | ||
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 | 论文字数:6259 | ||
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 | 论文格式:Word格式(*.doc) |
摘要:语言作为交流的工具,是文化的载体,也是表达和传播文化、促进文化交流和发展的重要工具。英汉两种语言在不同文化背景中形成的,具有各自的特点,因此在英汉翻译中翻译者要充分了解两种文化之间的差异,从而进行更好地进行语言交流,以达到理想的效果。本文在了解文化和语言的基础上,研究影响翻译的文化因素。通过对比的方式,对中西文化因素差异在翻译上的影响进行了一些探讨,从而发现文化因素在翻译中重要性。
关键词:翻译;理解;文化因素等
目录 摘要 Abstract 一、引言..1 二、文化与语言的关系..2 三、翻译中理解的几个层次..3 1.对词义理解....4 2.对句子结构理解5 四、影响英汉翻译的文化因素...6 1.思维方式差异7 2.文化背景和社会习俗差异.8 3.宗教信仰、宗教意识差异.9 结语...10 参考文献...11 |