翻译中的增益与省略.doc

资料分类:英语论文 上传会员:林颖颖 更新时间:2022-04-08
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:8991
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

摘要:本文重在讨论哪些情况下使用增益法与省略法,以及增益与省略的作用。本文从语法结构性、语义性、文化背景等方面介绍了增益的使用情况,以及从省略法的结构性、语义性、范畴词和逻辑词的省略,了解省略法在翻译中运用的具体情况。翻译时,运用增益法与省略法,可以避免产生歧义,发生理解错误等情况。

 

关键词:增益法;省略法;运用;作用

 

目录

摘要

Abstract

引言 6

一、增益法与省略法的定义.8

二、增益法在英汉翻译中的作用以及运用.8

一、增益法在翻译中的作用.9

二、增益法在翻译中的运用.9

(1)语义性增益9

(2)结构性增益10

(3)文化背景的增益10

三、省略法在英汉翻译中的作用以及运用12

一、省略法在翻译中的作用12

二、省略法在翻译中的运用12

(1)结构性省略.12

(2)语义性省略.13

(3)范畴词的省略.14

(4)逻辑词的省略.14

结束语.15

参考文献16

相关论文资料:
最新评论
上传会员 林颖颖 对本文的描述:巧妙地运用翻译技巧,目的在于提高英语的翻译水平。严复在汉译的《天演论》译例言中说:“至原文词埋本深,难于共喻,则当前后引衬,以显其意。”意思是有些原文含义艰深,难......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: