英汉翻译《我不太完美的生活》第 1 章.docx

资料分类:外语学习 上传会员:番番呀 更新时间:2023-05-11
需要金币1000 个金币 资料包括:完整论文 下载论文
转换比率:金额 X 10=金币数量, 例100元=1000金币 论文字数:24743
折扣与优惠:团购最低可5折优惠 - 了解详情 论文格式:Word格式(*.doc)

INTRODUCTION

This English-Chinese translation practice material is taken from the first chapter of My Not So Perfect Life,which is written by the famous British best-selling author Sophie Kinsella. The novel told us the story about the heroine Kate. She wants to oppose the perfect life like her boss, but a series of follow-up events reminds her of what is the true meaning of perfect life.

This translation report can be divided into two parts: the translation part and the essay part. The translation part contains the original text and the translation of it. The essay part contains four small points. The first point is the background introduction to the entire book and the general content of the first chapter. The second point is a brief description of the translation process. The third point is the problems arising from translation and the corresponding solutions. The fourth point is the conclusion of this translation practice.

 

内容简介

本次英汉翻译实践材料取自于英国著名畅销书作家索菲·金塞拉所著的《我不太完美的生活》一书中的第一章。这部小说讲述了女主人公凯特的故事。她希望拥有像她上司那样的完美生活,但后续发生的一系列事让她重新思考了什么才是完美生活的真谛。

本篇翻译报告共分为两部分:翻译部分和论文部分。翻译部分包含翻译材料的原文和译文,论文部分包含四小点内容。第一点是对整本书的背景介绍以及第一章大概内容的介绍。第二点是对翻译过程的简要描述。第三点讲述了翻译过程中出现的问题以及相对应的解决办法。第四点是对本次翻译实践的总结。

相关论文资料:
最新评论
上传会员 番番呀 对本文的描述:First: It could be worse. As commutes go, it could be a lot worse, and I must keep remembering this. Second: It’s worth it. I want to live in London; I want to do this; and commuting is part of the deal. It’s part of the London experie......
发表评论 (我们特别支持正能量传递,您的参与就是我们最好的动力)
注册会员后发表精彩评论奖励积分,积分可以换金币,用于下载需要金币的原创资料。
您的昵称: 验证码: